rules

会員

  • 参加のための資格や条件はない
  • 翻訳実践・翻訳研究等に興味があれば誰でも会員になれる
    ただし、和と輪を乱さない良識があること
  • 会社等の組織・団体は「賛助会員」とする
  • 新たな加入は、会員の推薦による

目的

  • 翻訳研究(学問的視点、実務的視点)
  • 翻訳に興味ある人の情報交換・友好促進
  • 研究成果の社会への発信

会合

  • 月に1度、原則として第2土曜日(支障があるときは第3土曜日)
  • その他、臨時会合

テーマ

  • 既存の翻訳の検討・研究
  • 翻訳理論、翻訳の歴史研究
  • 翻訳実践検討 (参加者で翻訳持ち寄り)
  • 会員による研究・実践報告、特別企画 (講演など)
  • 以上の企画について担当者を決め、バランスよく配置する

幹事

  • 数名程度とし、特に定数はなし
  • 主な任務は企画の検討
  • 適宜交代する
  • その中の1名は通信等の世話役とする

財務

  • 会員による会費はなし
  • 講演謝礼などが必要な場合は寄付をつのることもありうる
  • 大学等の組織からの寄付

会場

  • 昭和女子大学
TRαN : 翻訳研究会公式サイト
タイトルとURLをコピーしました